Faut-il... (Christophe Morin)

 

Faut-il s’en foutre, faut-il s’en faire

Voter pour le moins pire, ou s’abstenir

 

Faut-il s’en faire, ou faut-il s’en foutre

Voter, moi j’aimerais bien, mais il n’ya pas de candidats valides

 

Faut-il s’en foutre, faut-il s’en faire

Laisser l’état sombrer, ne penser qu’à soi ou rester solidaire

 

Faut-il s’en faire, ou faut-il s’en foutre

Laissez ces gouvernants et leurs intérêts jouer avec notre avenir

 

Faut-il s’en foutre, faut-il s’en faire

Toutes les richesses, toutes les valeurs, dilapidées par le pouvoir

Moi je suis né dans ce pays, où on a tout pour être heureux

Mais il semble qu’en politique, l’humanité importe peu

 

 

Faut-il s’en faire, ou faut-il s’en foutre

Je ne sais point ce qu’il convient

Le doute m’habite et ça m’rend zinzin

Car plus j’m’en fais et moins j’m’en fous

Et plus j’m’en fous et moins j’m’en fais

Il va bien falloir que j’trouve une solution

J’peux pas rester comme ça...!

 

Ahh! ah! que doit-on faire

Ahh! ah! que peut-on faire

C’est exactement la question que je me pose en chantant cette chanson là

 

Ahh! ah! ¿que puedo hacer?

Ahh! ah! ¿que debo hacer?

¿Quedarme en casa, o salir a luchar?

¿Abrir la boca o cerrarla?

Plus j’m’en fous moins jm’en fais

Moins j’m’en fais plus jm’en fous!!

 

 

La tortuga que sueña  (Fernando Garcín)

 

Hola. Soy uno de los refugiados.

Nos llevan en trenes y autobuses,

Somos de madera y de cristal.

Veo que tienes ojos de andén,

que guardas los recuerdos

En cofres de silencio, los abrazos

Tienen ahora un sabor a espinas de metal.

 

Hola. Soy uno de los refugiados.

Tengo un hueco ahí mismo,

En el costado izquierdo donde no cabes,

La pluma en tu mano,

Mi ala izquierda baila sin ti.

 

Hola. Nunca sabrás del garaje hermético

Donde crecí. No tienes curiosidad.

Por mapas de cables navegan las ideas

Que pensarás que son tuyas.

Lo que has de mirar, pensar, sentir.

En tubos de plástico guardan el cinismo

Del que nada quiere saber.

Todo es extraño, ¿verdad?

 

Soy uno de los refugiados. Hola.

Estoy en el vagón número tres.

No a dónde nos van a llevar.

No si nos volveremos a ver.

 

 

 

Me duele un hueso pequeño

Y nos late un gran corazón.

El deseo es el norte, el silencio es rubio.

no entiendes estas canciones

Y los licores que esperan,

Los tesoros que nos salvan

Y nos hacen herida y después cicatriz.

De tanto ganar, ya te has perdido,

Ya no tienes nada que me pueda interesar.

Mi ala izquierda cabe ahí,

El movimiento es inútil

Pero qué bello.

 

Soy una tortuga que sueña,

soy un dabadaba swing.

Te veo dibujando fronteras

Pero no puedes dibujarme a

Mi carne ya es una frontera: Yo ya soy un país!

Te dejo álbumes como besos

Películas como abrazos

Soy una tortuga que sueña

Soy un dada daba swing.

 

 

 

Chez Rois (Christophe Morin)

 

Cuisine française

Spanish Spirit

Peu d’mayonnaise et pas trop d’frites

Un bon p’tit vin qui va avec

Des bonne petites sauces on peut pas s’empêcher

En bonne compagnie

 

Chez Rois, on mange bien,

Chez Rois, on boit bien,

Chez Rois, on discute bien,

Chez Rois, on vit bien....

 

Espagnols, valenciens, franchute, marocains,

On r’fait l’monde sur le bord du comptoir

C’est p’t-être un peu ringard, mais plus intelligents

Que de jouer en bourse la vie des gens

 

 

 

 

 

Chez Rois, on mange bien,

Chez Rois, on boit bien,

Chez Rois, on discute bien,

Chez Rois, on vit bien....

 

Lalala  lalala  lalala  lalala  lalaaa

¿Que te pongo? ¡Una caña!

Lalala  lalala  lalala  lalala  lalaaa

Este lloc, esta gent, es una caña!

Lalala  lalala  lalala  lalala  lalaaa

Seria tehibaChokran!

Lalala  lalala  lalala  lalala  lalaaa

Un p’tit dernier? Bon, ben, vit’fait alors!

 

Chez Rois, on mange bien

Chez Rois, on boit bien,

Chez Rois, on discute bien

Chez Rois, on vit bien.... ¡Merci Arnaud!

 

Partie de moi (Christophe Morin)

 

Loin des yeux

Mais pas loin du coeur

Je suis parti tout là-bas

Mais je pense à vous

Souvent

Et je voudrais vous dire

Que sans vous,

Sans vos pensées lointaines

Je ne pourrais pas vivre si loin

De tout

 

Je ne sais pas pourquoi je suis parti

Je ne sais pas pourquoi je ne reviens pas

Même si je vous ai quittés, vous êtes avec moi

Dans ma tête, dans mes rêves

Dans mon coeur

et je ne vous oublie pas,

Quoique je fasse, où que je sois,

Souvent je pense à vous


 

 

 

 

J’téléfone pas souvent

Je n’écris jamais

C’est assez réciproque, c’est vrai

On oublie trop les choses qui comptent, vraiment

Mais parfois la nuit

Je vous retrouve en rêve

On vit des aventures incroyables

On fait des folies inénarrables

Comme avant

 

Je ne sais pas pourquoi je suis parti

Je ne sais pas pourquoi je ne reviens pas

Même si je vous ai quittés, vous êtes avec moi

Dans ma tête, dans mes rêves

Dans mon coeur

et je ne vous oublie pas,

Quoique je fasse, où que je sois,

Souvent je pense à vous

 

Vous faites partie de moi...

 

 

Magyarland (Christophe Morin) (Merci Tamas & Bernadette)

 

Every summer I go to Hungary

It’s now ten years that I’ve known this country

Its great and proud people

Its food and its music

Its summer “fesztivals

Where ambiance is magic

Near the Balaton lake or in Budapest city

 

Every time when I visit my friends

I go for a walk, near the Danube

And then to the open bars

To have some beers

It’s so fresh

In the hungarian summer

 

Rock’n roll in Buda

Gipsy music in Pest

Jamming sessions in Karad

Or in Vertaskoszma

Life and music in the summer, in this great Magyarland

 

Igen, again, Igen, again, Igen, again Igen, again

Igen, again, Igen, again, Igen, again Igen, again

Life is so fantastic, in Magyarland, in the summer

 

 

 

 

I hope I could go back there every year

My soul needs it to feel complete

This magyar spirit, this lively music,

It’s like a breath of freedom in my mind

An island in the middle of the great slavian ocean

 

Rock’n roll in Buda

Gipsy music in Pest

Jamming sessions in Karad

Or in Vertaskoszma

gulyás, sör és muzika, in the Hungarian summer

 

I get in Sziget, you get in Sziget

He gets in Sziget, she gets in Sziget

She gets, Sziget, She gets, Sziget, She gets, Sziget She gets, Sziget

We got in Sziget in this great fesztival,

a big experience, in the Obuda island

 

Igen, again, Igen, again, Igen, again Igen, again

Igen, again, Igen, again, Igen, again Igen, again

(Az élet olyan csodálatos Magyarországon nyáronnyáron…in the summer)

Life is so fantastic, in Magyarland, in the summer

 

 

Mundo marujo (Fernando Garcín)

 

El mundo está maruja

Cuando quieres salir

hay alguien que te empuja

hacia adentro

Para entrar aquí adivina

tienes que llevar gomina

Para salir de aquí sospecho

no puedes hacerlo derecho

Compra otro coche

No leas por la noche

Cubatas de garrafa

y ruidos sin sentido

No quieras tanrantelas ni magia

no al menos donde reina la mafia

No pidas mistela ni orujo

El mundo está marujo

 

 

 

 

 

El mundo está maruja

Quieren tu metro cuadrado

para levantar su cartuja

y traficar adentro

Si quieres un amante

puedes mirar el escaparate

o puedes escaparte

por amor al arte

Cuando va bien di que te va mal

Cuando va mal di que te va bien

Música basura

y miradas de usura

Venden la belleza que tienes gratis

No hay red si eres saltimbanqui

Te dicen si existes o no

Lo hacen 40 y lo hacen por televisión

No sigues la moda y estás titubeando

Titubea pero pon todo el corazón

No pidas romances ni embrujo

El mundo está marujo

 

 

 

Kamarat (Christophe Morin) (Merci Janka)

 

Nestažuj sa kamarat

Nie možeme povedat že je všetko zle

Nestažuj sa kamarat

Nie je to tak strašne ako to vyžera

Nestažuj sa kamarat

Pozri sa okolo a uvidiš

Aka krasna je tato krajina

Ma farbu nadeje

 

 

Nestažuj sa kamarat

Ja viem že kazdy den nie je taky lahky

Nestažuj sa kamarat

Viem že niekedy je malo peniazi

Nestažuj sa kamarat

Večina bohatych ludy je sama

Nesu vesely a ich usmev je falošni

 

Dôveruj si

Mysli pozitivne

Zažen problemy

Všetko je v pohode

Zober život ako pride

A uvidiš... že on

Pride ku tebe

 

 

 

 

 

 

 

Nestažuj sa kamarat

Rozčulovat’ sa, nam nepomože

Nestažuj sa kamarat

Nečerpajme energiou, bude nam treba

Nestažuj sa kamarat

Prestan šomrat a pod’me na pivo

Pripime si na naše zdravie a vesely život

 

Dôveruj si

Mysli pozitivne

Zažen problemy

Všetko je v pohode

Zober život ako pride

A uvidiš... že on

Pride ku tebe

 

Dôveruj si

Mysli pozitivne

Zažen problemy

Všetko je v pohode

Zober život ako pride

A uvidiš... že on

Pride ku tebe

 

 

Retour